《梁宗岱译集》电子书下载

梁宗岱译集txt,chm,pdf,epub,mobi下载
作者: [法]罗曼·罗兰/[法]蒙田/[英]威廉·莎士比亚/[奥地利]莱内·马利亚·里尔克
出版社: 华东师范大学出版社
出品方: 99读书人
译者: 梁宗岱
出版年: 2016-8-25
页数: 2440
定价: 340.00元
装帧: 精装
丛书: 梁宗岱译集
ISBN: 9787567545021

内容简介 · · · · · ·

梁宗岱是我国现代文学史上一位集诗人、文学理论家、批评家、法语教育家于一身的翻译家,也是法国象征主义在中国传播和影响的旗手。梁宗岱的翻译与文论为众多译家推崇备至,被视为一位高山仰止的前辈,但由于一些历史因素,一直没有得到广泛的认知,这套八卷本精装版《梁宗岱译集》收录了梁宗岱一生所有翻译作品,全面而丰富地向读者和研究者呈现梁译经典作品。

※ 文学翻译一代宗师

※ 中国比较文学先驱者

※ 梁宗岱译诗译文全集

这套《梁宗岱译集》包括梁宗岱所有翻译作品:

《一切的峰顶》(歌德 等著)

《莎士比亚十四行诗》(莎士比亚 著)

《浮士德》(歌德 著)

《交错集》(里尔克 等著)

《蒙田试笔》(蒙田 著)

《罗丹论》(里尔克 著)

《歌德与贝多芬》(罗曼•罗兰 著)

《梁宗岱早期著译》(梁宗岱 著)





作者简介 · · · · · ·

梁宗岱(1903-1983),著名诗人、翻译家、作家和教授。一九二四年留学欧洲,与保罗•瓦莱里、罗曼•罗兰等文学大师过从甚密;一九三一年底回国,先后任教于北京大学、南开大学、复旦大学、中山大学、广州外国语学院等著名学府。著述广及诗歌创作、中外文学翻译和文艺批评,在中国二十世纪文学史上留下深刻印记。

※ 他是瓦莱里的入室弟子

※ 他是罗曼•罗兰的授权译者

※ 他是徐志摩的诗友

※ 他是冯至的译诗同道

※ 他是朱光潜的“畏友”

※ 他是巴金、傅雷、罗念生的辩友

※ 他是卞之琳、罗大冈的老师

我认识这个种族的第一个人是梁宗岱先生。……他跟我谈诗带着一种热情,一进入这个崇高的话题,就收敛笑容,甚至露出几分狂热。这种罕见的火焰令我喜欢。

——瓦莱里

我已经收到你那精美的《陶潜诗选》,我衷心感谢你。这是一部杰作,从各方面看:灵感,迻译,和版本。

——罗曼•罗兰

...




下载地址

发布者:pyingjia

文件说明:zip / 解压密码:electro-lviv.com

迅雷下载:您需要先后,才能查看

网盘下载:您需要先后,才能查看

关于内容:内容自于互联网,如果发现有违规内容请联系管理员删除!

作者: pyingjia

pyingjia

该用户很懒,还没有介绍自己。

22 条评论

发表评论

  1. 老公和你生个女儿好不好老公和你生个女儿好不好说道:
    1#

    不同的观点!

  2. 枕边书zl枕边书zl说道:
    2#

    不一样的观点

  3. 白白客星白白客星说道:
    3#

    这本书我在大学时看过一遍

  4. 影夜武伪影夜武伪说道:
    4#

    没想到刚开始就牢牢抓住了我的眼球。

  5. 显示更多