短篇集txt,chm,pdf,epub,mobi下载 作者: [爱尔兰]萨缪尔·贝克特 出版社: 湖南文艺出版社 副标题: 贝克特全集 2 原作名: Short Prose 译者:邹琰/张凌/龚蓉/金桔芳/郭昌京/朱雪峰/曾晓阳/余中先 出版年: 2016-8 页数: 368 定价: 48.00元 装帧: 精装 丛书: 贝克特全集 ISBN: 9787540475123 内容简介 · · · · · ·萨缪尔·贝克特是20世纪最伟大的剧作家之一,同时也是一位杰出的小说家。他的小说淡化情节,意象飘忽,风格常常介于散文和诗歌之间,有一种异样的独特美学。 该《短篇集》收录了他毕生所作的46个短篇(含1篇非虚构作品《废墟之都》),从他公开发表的第一个短篇《臆断》到晚年所作的最后一个短篇《静止的微动》。除26个法文短篇以外,其余20个英文及法文短篇均为首次译成中文。 作者简介 · · · · · ·萨缪尔·贝克特(Samuel Beckett),1906年4月13日生于都柏林南郊的福克斯罗克,1989年12月22日逝于巴黎。侨居法国的爱尔兰小说家、戏剧家、诗人,同时用英文和法文进行创作,1969年因其作品“以新的小说和戏剧的形式从现代人的窘困中获得崇高”而荣膺诺贝 尔文学奖。 邹琰,文学博士,广州大学外国语学院法语副教授,研究方向为法语语言文学、翻译理论与实践。译有《夜》《昆虫记:卷五》《让·艾什诺兹》《谢阁兰中国书简》《谁带回了杜伦迪娜》等书。 张凌,中国人民大学外国语学院英语系教师,在四川外语学院获得文学学士和文学硕士学位,在中国人民大学获得文学博士学位。美国蒙特雷高级翻译学院访问学者。研究方向为英汉口笔译理论及实践。曾获第十四届韩素音青年翻译奖二等奖和第四届戈宝权文学翻译奖优秀奖。 龚蓉,中国社会科学院外国文学研究所助理研究员。著有《〈克... 目录 · · · · · ·臆断 Assumption坐与歇 Sedendo et Quiescendo 文本 Text 一个罕见的病例 A Case in a Thousand 废墟之都 The Capital of the Ruins 无所谓的文本Textes pour rien · · · · · ·() 臆断 Assumption 坐与歇 Sedendo et Quiescendo 文本 Text 一个罕见的病例 A Case in a Thousand 废墟之都 The Capital of the Ruins 无所谓的文本Textes pour rien _____一 _____二 _____三 _____四 _____五 _____六 _____七 _____八 _____九 _____十 _____十一 _____十二 _____十三 来自被抛弃的作品 From an Abandoned Work 画面 L’Image 错误的开始 Faux Départs 所有奇异远离 All Strange Away 想象力死去想象吧 Imagination morte imaginez 够了 Assez 灭绝者 Le Dépeupleur 乒 Bing 无 Sans 败笔 Foirades _____他光头 Il est tête nue _____霍恩夜里来了 Horn venait la nuit _____远方一只鸟 Au loin un oiseau _____出生前我已经放弃了 J’ai renoncé avant de naître _____往来 Se voir _____古老的大地 Vieille terre _____为了再次摆脱 Pour finir encore _____静 Still 众声 Sounds 静之三 Still 3 故事是这样讲述的 As the Story Was Told 悬崖 La Falaise 非此非彼 neither 黑暗中所闻之一 Heard in the Dark 1 黑暗中所闻之二 Heard in the Dark 2 一个晚上 Un Soir 那条路 The Way 天花板 Ceiling 静止的微动 Stirrings Still · · · · · · () "短篇集"试读 · · · · · ·金桔芳 / 译在这居所里,每一具躯体寻找着它的灭绝者。大得足以使寻找无果。窄得足以使逃跑白费。这是一个压扁的圆筒的内部,周长五十米,高十六米,尺寸规正。 光。黯淡的。昏黄的。它无处不在,仿佛这八万平方厘米 上的每一寸都在荧荧发亮。阵阵喘息。隔着越来越长的间歇,仿佛行将就木。于是所有人都一动不动了。他们的居所也许就要完蛋了。几秒钟后,一切又重新开始。光照作.. |
内容严谨
忍不住一直看下去
提供了很多清晰的论点
果然有独到的见解