海明威短篇小说集txt,chm,pdf,epub,mobi下载 作者: [美]欧内斯特·海明威 出版社: 北京燕山出版社 副标题: 世界四大现代短篇小说之王系列 译者:董衡巽 赵少伟 汤永宽 陈良廷 蔡慧 等译 出版年: 2015-11 页数: 390 定价: 32 装帧: 精装 丛书: 世界四大现代短篇小说之王系列 ISBN: 9787540237806
内容简介 · · · · · ·此文集收录的篇目均为海明威短篇小说中的经典之作,与福克纳不同,令海明威最早成名并且经久不衰的,当属他净化了传统文风的短篇小说。这些小说以陈述句为主,描写精准洗练,对白简短,给读者以最直接生动的印象。无论在题材内容或手法技巧方面,海明威的短篇小说都可看作是一部浓缩了的长篇小说,他早期短篇小说大多以密歇根州北部为背景,部分根据事实编写,生动而精确地表达印象深切的重大时刻,表达那种不妨恰如其分地称为“对事物真谛的顿悟”的经历。海明威的后期短篇小说以美国为背景,讲述了海明威做了丈夫和父亲,甚或病人的感受,文章中主题和人物的变化就如同他本人的生活那样丰富多彩。 编辑推荐 1.海明威及其创作被张爱玲、王小波、索尔·贝娄、村上春树等中外著名作家视为“伟大的作家”、“伟大的作品”。 2.《老人与海》是影响历史的百部经典之一。美国文学史上里程碑式的经典名著,堪称塑造当...
此文集收录的篇目均为海明威短篇小说中的经典之作,与福克纳不同,令海明威最早成名并且经久不衰的,当属他净化了传统文风的短篇小说。这些小说以陈述句为主,描写精准洗练,对白简短,给读者以最直接生动的印象。无论在题材内容或手法技巧方面,海明威的短篇小说都可看作是一部浓缩了的长篇小说,他早期短篇小说大多以密歇根州北部为背景,部分根据事实编写,生动而精确地表达印象深切的重大时刻,表达那种不妨恰如其分地称为“对事物真谛的顿悟”的经历。海明威的后期短篇小说以美国为背景,讲述了海明威做了丈夫和父亲,甚或病人的感受,文章中主题和人物的变化就如同他本人的生活那样丰富多彩。 编辑推荐 1.海明威及其创作被张爱玲、王小波、索尔·贝娄、村上春树等中外著名作家视为“伟大的作家”、“伟大的作品”。 2.《老人与海》是影响历史的百部经典之一。美国文学史上里程碑式的经典名著,堪称塑造当代美国人民感情和态度的精神源泉之一。 3.所选篇目均为海明威经典代表之作,译文均为口碑译者(如董衡巽、陈良廷、蔡慧、冯亦代等)的代表译作。
作者简介 · · · · · ·作者:海明威(1899—1961),美国作家、记者,出生于美国伊利诺伊州芝加哥市郊区的奥克帕克。“迷惘的一代”作家中的代表人物,一生共创作长篇小说11部,短篇小说集9部以及非小说4部,1954年“因为他精通于叙事艺术,突出地表现在其近著《老人与海》之中;同时也因为他对当代文体风格之影响”获得诺贝尔文学奖。代表作品《老人与海》《太阳照样升起》《永别了,武器》《丧钟为谁而鸣》等。 译者:董衡巽(1934—),1956年毕业于北京大学西语系英语专业,毕业后,被分配至中国社会科学院,从事外国文学特别是美国文学的研究工作。兼任“全国美国文学研究会”名誉会长。理论著作有《美国文学简史》(与人合著)、《美国现代作家论》、《海明威评传》、《海明威研究》(研究汇编)等,主要译著有《竞选州长》 《王子与贫儿》 《一个迷途的女人》 《苹果树》 《小红马》等。其中《美国文学...
作者:海明威(1899—1961),美国作家、记者,出生于美国伊利诺伊州芝加哥市郊区的奥克帕克。“迷惘的一代”作家中的代表人物,一生共创作长篇小说11部,短篇小说集9部以及非小说4部,1954年“因为他精通于叙事艺术,突出地表现在其近著《老人与海》之中;同时也因为他对当代文体风格之影响”获得诺贝尔文学奖。代表作品《老人与海》《太阳照样升起》《永别了,武器》《丧钟为谁而鸣》等。 译者:董衡巽(1934—),1956年毕业于北京大学西语系英语专业,毕业后,被分配至中国社会科学院,从事外国文学特别是美国文学的研究工作。兼任“全国美国文学研究会”名誉会长。理论著作有《美国文学简史》(与人合著)、《美国现代作家论》、《海明威评传》、《海明威研究》(研究汇编)等,主要译著有《竞选州长》 《王子与贫儿》 《一个迷途的女人》 《苹果树》 《小红马》等。其中《美国文学简史》获外国文学研究所优秀科研奖、外国文学出版奖、中国社会科学院优秀成果奖,《海明威评传》获外国文学研究所优秀成果二等奖。 赵少伟(1924—1995),毕业于北京大学西语系。莫斯科大学新闻系学员,新华社对外部及翻译部翻译、副组长,新会社国际部翻译,中国社会科学院外文所英美室副主任、研究员。1942年开始发表作品。1949年后历任新华社对外部助理编辑。1983年加入中国作家协会。著有论文《戴·赫·劳伦斯的社会批判三部曲》,译著《谁是最可爱的人》(英译本)、《一个白俄罗斯的故事》、《死着》(英译本)、《海明威的文体风格》(英译本),《罗曼罗兰:一个诚实的折衷主义者》等。 汤永宽(1925—2007),毕业于复旦大学外国语言文学系。著名的英美文学翻译家。曾任上海译文出版社副总编辑、《外国文艺》双月刊主编。中国作家协会会员。代表译作为卡夫卡小说《城堡》、艾略特诗作《情歌•荒原•四重奏》、卡波特中篇小说《在蒂法尼进早餐》、海明威小说《永别了,武器》等。2002年全国翻译家协会授予资深翻译家称号。
目录 · · · · · ·目录 原序 老人与海 乞力马扎罗的雪 三声枪响 印第安人营地 · · · · · ·() 目录 原序 老人与海 乞力马扎罗的雪 三声枪响 印第安人营地 医生和医生太太 十个印第安人 印第安人搬走了 越野滑雪 暴风劫 世上的光 拳击家 杀手 最后一片净土 大双心河(第一部) 大双心河(第二部) 写作 你们决不会这样 两代父子 他们都是不朽的 好狮子 忠贞的公牛 一个非洲故事 你总是的,碰到件事就要想起点什么 · · · · · · ()
|
有思想
超喜欢 包装好看
这本书真的还是很有参考价值的。
有点郁闷