Under the Nettxt,chm,pdf,epub,mobi下载 作者:Iris Murdoch 出版社: Penguin (Non-Classics) 出版年: 1977-10-27 页数: 256 定价: USD 15.00 装帧: Paperback ISBN: 9780140014457
内容简介 · · · · · ·Iris Murdoch's first novel is set in a part of London where struggling writers rub shoulders with successful bookles, and film stariets with frantic philosophers. Its hero, Jake Donaghue, is a drifting, clever, likeable young man, who makes a living out of translation work and sponging off his friends. However, a meeting with Anna, an old flame, leads him into a series of fanta...
Iris Murdoch's first novel is set in a part of London where struggling writers rub shoulders with successful bookles, and film stariets with frantic philosophers. Its hero, Jake Donaghue, is a drifting, clever, likeable young man, who makes a living out of translation work and sponging off his friends. However, a meeting with Anna, an old flame, leads him into a series of fantastic adventures. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
作者简介 · · · · · ·(zt) Iris Murdoch的第一本小說《網之下》最近由木馬文化出版,阮叔梅翻譯,交大外文系馮品佳撰文導讀。導讀中說Murdoch師乘哲學家Wittgenstein,我懷疑這是真的,畢竟Murdoch就讀牛津,而Wittgenstein則在劍橋任教,而且在印象中Murdoch先生的回憶錄中似乎也沒提到Wittgenstein。 小說主人翁傑克空有文學創作才華,卻不致力寫作,以翻譯為活,而他翻譯的對象也不是他所崇敬的作家,反而是他所認為不夠傑出的作家(彷彿藉此來維護自尊)。他寄居女友家中,卻又不敢許諾婚姻,直到女友將他趕出家門才試圖挽回。小說便從此開始,離開女友之後,傑克回頭尋求舊友與前女友的幫助,經過一連串荒唐的經歷,重新發現了他舊作的價值,並且受到他曾經翻譯的法國作家得到龔固爾獎的刺激,小說便以他尋找工作,展開創作為終。 這部小說究竟想要說些...
(zt) Iris Murdoch的第一本小說《網之下》最近由木馬文化出版,阮叔梅翻譯,交大外文系馮品佳撰文導讀。導讀中說Murdoch師乘哲學家Wittgenstein,我懷疑這是真的,畢竟Murdoch就讀牛津,而Wittgenstein則在劍橋任教,而且在印象中Murdoch先生的回憶錄中似乎也沒提到Wittgenstein。 小說主人翁傑克空有文學創作才華,卻不致力寫作,以翻譯為活,而他翻譯的對象也不是他所崇敬的作家,反而是他所認為不夠傑出的作家(彷彿藉此來維護自尊)。他寄居女友家中,卻又不敢許諾婚姻,直到女友將他趕出家門才試圖挽回。小說便從此開始,離開女友之後,傑克回頭尋求舊友與前女友的幫助,經過一連串荒唐的經歷,重新發現了他舊作的價值,並且受到他曾經翻譯的法國作家得到龔固爾獎的刺激,小說便以他尋找工作,展開創作為終。 這部小說究竟想要說些什么呢?在他以與友人談話為題材所創作的舊作中,曾以辯論方式表達以下的哲學論點: A:任何概念都可能誤用。任何句子都可能陳述錯誤的訊息……但只要我妥善運用,這些限制並不會產生誤導……[因為]生活必須繼續,為了繼續就必須加以瞭解。這個過程就叫做文明。由製造理論的動物觀點而言,我們是理性的動物。 B:當你最懇切的生活時,當你最深刻地自覺為人類時,有什 理論是對你有幫助的嗎?這時候你是否會赤裸裸地面對事物?當你不知何去何從時,有什 理論幫助過你嗎?……遠離理論與普遍性就是向真實靠攏。所有理論都是奔放的。我們一定要受當時的情況所控制,而那是無以形容的特別。事實上,無論我們多 努力,就像在網子下爬行般,那是我們永遠也無法親近的事物。……我知道,除了故事,再沒什 能夠撫慰和辯解了——但那並阻止所有故事成為謊言。每個藝術家都模模糊糊地知道這點:他知道理論就是毀滅,而所有的表達都承擔著理論的重擔。只有最強的人才能衝破這重擔。對我們絕大多數的人而言,對幾乎我們所有的人而言,真理——如果能夠達到的話——也只能在沈默中辦到。
|
能尽量客观的阐述
很有趣
新的思想领悟!
“无论在任何时代,都有身份的问题,人类永远不可能平等。”