《文字岂是东西》电子书下载

文字岂是东西txt,chm,pdf,epub,mobi下载
作者: 刘绍铭
出版社: 辽宁教育出版社
出版年: 1999-05
页数: 211
定价: 12.00
装帧: 平装
ISBN: 9787538254921

内容简介 · · · · · ·

文字是我们日常表达思想与教养不可或的工具,因此得慎之又慎,不可玩忽。本书《文字岂是东西》为名,用意正是如此。书内所收文章按内容性质分为三揖:甲辑以美国出版物为例,谈中国文学英译的各种问题;乙辑讨论的是中译英作品的特殊例子;丙辑涉及范围较广,但话题仍都是围绕“文学”展开的。





作者简介 · · · · · ·

刘绍铭

刘绍铭(1934- ),笔名二残。惠阳人。

1960年获台湾大学外文系学士学位。1961年赴美入西雅图华盛顿大学英语系深造,同年转读印第安纳大学,1966年获比较文学博士学位并担任威斯康星大学比较文学助理教授。1968年后在香港中文大学崇基书院英语系、新加坡大学英语系、美国夏威夷大学东亚系任教。现任威斯康星大学中文系教授。1981年曾应中国作协邀请回大陆访问。

主要研究中国小说,兼及翻译工作。学识渊博,向来关心中外文坛动态与成就,每多评论,快人快语,文风辛辣坦率,见解独到。发表《现代.乡土.台湾文学》、《知识分子》、《评〈干校六记〉的两种英译》等文章多篇。著有评论集《曹禺论》、《小说与戏剧》、《传香火》、《道德文章》、《涕泪交零的现代中国文学》,散文集《凤檐展书读》、《吃马铃薯的日子》、《灵台书简》,散文评论合集《遗愚衷》,小说《二残游记》(...



目录 · · · · · ·

前言
[甲辑]
翻译文学的发明功用
翻译:文学的出口工业
翻译奇谈
方寸已乱
· · · · · ·()
前言
[甲辑]
翻译文学的发明功用
翻译:文学的出口工业
翻译奇谈
方寸已乱
――论译事之难
翻译与言志
叶维廉译诗的理论与实践
翻译的传统与个人才具

[乙辑]
《葬花词》之两种英译
霍译《石头记》商榷
《桃花扇传奇》英译
――以一人“译”一国
华兹生编译《中国诗词选》读后感
(干校六记》的两种英译
一个和尚挑水吃
――张错英译三十二家诗
旗鼓相当的配搭
――葛浩文英译《红高梁》

[丙辑]
土法习英文
从学英文说起
学英文要自求多福
如是我闻:土教授看洋教授教英文
儿儿学语记
痖弦的“猫脸的岁月”
――望湖居书简
母语与母体文化
什么人撒什么野
给文字看相
文字与思想
方言与传播媒介
成语与文字
让我们来进行谈文字
捉“字虱”之必要
文字岂是东西
· · · · · · ()

下载地址

发布者:lonyinqy

文件说明:zip / 解压密码:electro-lviv.com

迅雷下载:您需要先后,才能查看

网盘下载:您需要先后,才能查看

关于内容:内容自于互联网,如果发现有违规内容请联系管理员删除!

作者: lonyinqy

lonyinqy

该用户很懒,还没有介绍自己。

78 条评论

发表评论

  1. 大大大好大好大大大大好大好大说道:
    1#

    通俗易懂

  2. 黄桃tao罐头黄桃tao罐头说道:
    2#

    不同的观点!

  3. 高帅宾高帅宾说道:
    3#

    回转曲折,坎坷不平

  4. 幽若小晶幽若小晶说道:
    4#

    描述领域之多

  5. 显示更多