佛经汉译之路txt,chm,pdf,epub,mobi下载 作者:[法]金丝燕/Dhammaratana Tampalawela 出版社: 北京大学出版社 副标题: 《长阿含·大本经》对勘研究:中古汉土的期待视野 出版年: 2016-7 定价: 39.00元 装帧: 精装 丛书: 跨文化对话平台丛书 ISBN: 9787301265246 内容简介 · · · · · ·《佛经汉译之路》为汉语大藏经长阿含第一卷大本经与巴利文文本比对研究,佛经汉译研究中尚属首次。作者从事佛经研究和翻译,以佛经汉译为例,从跨文化研究的角度,探讨中古時期的中国对他者的期待视野。书分四部分:佛經汉译之路 :汉译佛经的四個阶段;汉巴阿含经结构比较 ;大本经汉译巴利文本逐句比对; 大本经汉译文本研究:中国的期待视野与对中古文言的影响。 作者简介 · · · · · ·金丝燕,法國阿尔多瓦大学汉学系主任 Dhammaratana Tampalawela,法国索邦大学哲学博士,联合国教科文佛教常驻使团团长。 目录 · · · · · ·佛經漢譯之路:《長阿含·大本經》對勘研究目録目録第一章佛經漢譯的四個階段 1.1東漢至西晉:佛經漢譯第一時期(148—317) 1.2東晉至隋代:佛經漢譯第二時期(317—618) 1.3唐代:佛經漢譯第三時期(618—805) 1.4宋元:佛經漢譯第四時期(960—1368) · · · · · ·() 佛經漢譯之路:《長阿含·大本經》對勘研究目録目録 第一章佛經漢譯的四個階段 1.1東漢至西晉:佛經漢譯第一時期(148—317) 1.2東晉至隋代:佛經漢譯第二時期(317—618) 1.3唐代:佛經漢譯第三時期(618—805) 1.4宋元:佛經漢譯第四時期(960—1368) 第二章漢巴《阿含經》結構比較 2.1漢譯四阿含與巴利五藏對應比較 2.2漢譯《長阿含》與巴利文《長部》經卷對勘 第三章《大本經》漢譯本與巴利文本對勘 第四章《大本經》漢譯:漢土期待視野 (一) ——佛經的書面語化與文言文的口述性 4.1巴利文本的簡約 4.2漢譯本的簡約,佛典書面語化傾向 4.3偈頌與口述性——文言口語化 4.4段落位移 4.5内容增減 第五章《大本經》漢譯:漢土期待視野(二) ——中古佛經漢語 5.1用漢語字爲基本詞素,創造佛學新詞 5.2將新概念注入漢語原有字詞而成佛學用詞 5.3通過音譯造漢語新詞 5.4意譯雙音、多音詞 5.5佛經漢語複數詞尾 結束語 參考書目 · · · · · · () |
好评!有一本神奇的新书!
文字表现力极强
看以后要不要多看几遍,慢慢嚼。
已经被深深吸引