《《红楼梦》话语标记语英译的识解对等研究》电子书下载

《红楼梦》话语标记语英译的识解对等研究txt,chm,pdf,epub,mobi下载
作者:祖利军
出版年: 2012-6
页数: 259
定价: 48.00元
ISBN: 9787030348500

内容简介 · · · · · ·

《 话语标记语英译的识解对等研究》在相关讨论的基础上,将《红楼梦》中话语标记语从语用功能方面划分为六类:引发评论、诱导推理、引证信息、引发话题、揭示事实和因果识别。为了解释这些功能的英译策略,本研究在批评借鉴传统翻译对等理论和兰艾克的识解理论的基础上,提出了“识解对等”这一假设。与传统翻译对等理论相比,该假设更突出认知在翻译中的作用,因而对翻译更具解释力。识解是人脑对同一概念内容所做的不同描述或表达。同样,译者也可以就同一概念内容做出不同的翻译。译文的差异可以通过视角、详略度、突显和背景等识解因素表达出来。研究发现,《红楼梦》话语标记语的翻译策略主要有变通、具体化、移位、直译、融合、结构平行、异化和归化。






下载地址

发布者:小君仔是我

文件说明:zip / 解压密码:electro-lviv.com

迅雷下载:您需要先后,才能查看

网盘下载:您需要先后,才能查看

关于内容:内容自于互联网,如果发现有违规内容请联系管理员删除!

作者: 小君仔是我

小君仔是我

该用户很懒,还没有介绍自己。

12 条评论

发表评论

  1. 听你说你心疼听你说你心疼说道:
    1#

    非常引人入胜

  2. 馬爾賈尼斯馬爾賈尼斯说道:
    2#

    很有趣的笔触

  3. Lynn小馨馨Lynn小馨馨说道:
    3#

    其涵盖范围广

  4. 间瓦间瓦说道:
    4#

    希望不会让我失望。

  5. 显示更多