The volume contains a new translation of all twenty-seven chapters of
Nāgārjuna's Mūlamadhyamakakārikā, from the La Vallée Poussin Sanskrit
edition, with reference to Ye’s more recent edition where it differs
significantly from the former. The Sanskrit verses are provided in Roman
characters alongside their English translation for ease of reference. The
translators have provide...
The volume contains a new translation of all twenty-seven chapters of
Nāgārjuna's Mūlamadhyamakakārikā, from the La Vallée Poussin Sanskrit
edition, with reference to Ye’s more recent edition where it differs
significantly from the former. The Sanskrit verses are provided in Roman
characters alongside their English translation for ease of reference. The
translators have provided a running commentary to the translated verses of MMK
based on the four classical Indian commentaries: the Akutobhayā (author
unknown), the Madhyamakavṛtti by Buddhapālita, the Prajñāpradīpa by
Bhāviveka, and the Prasannapadā by Candrakīrti. A brief, ten page
introduction outlines Nāgārjuna’s goals and strategies in the work, and
includes a précis of Abhidharma philosophical presuppositions and of the
patterns of reasoning employed within the MMK.
Professors Siderits and Katsura open each of the twenty-seven chapters with a
short paragraph in which chapter themes are introduced, followed by a list that
thematically summarizes the verses of the chapter and clearly identifies their
roles as assertions, objections from opponents, refutations, reasons,
summaries, etc. Bracketed terms are kept to a minimum throughout the work and
footnotes have been avoided altogether, which allows for uncluttered reading of
the text, focused solely on the Madhyamaka philosophy of Nāgārjuna and his
Indian commentators.
从演化的角度入手
打通了界限
超喜欢 包装好看
这是需要耐心