瓦尔特·司各特(1771—1832), W. Sir (Scott, Sir Walter)是欧洲创作历史小说的“第一人”,但他的本意是做英国诗坛的“第一人”,他与他的偶像拜伦一样都是“跛足”(两岁时因患小儿麻痹症而跛脚,终生残废,但他以惊人的毅力战胜残疾,学会骑马狩猎),也由于拜伦的横空出世,使他产生“既生瑜,何生亮”之感,于是“识时务者为俊杰”,投身小说创作,结果使小说在他手中成为“一种划时代的现象”(安德鲁·桑德斯:《牛津简明英国文学史》)。他自己也不无自诩地说过,即使最差劲的小说也比历史家、道德家和诗人的创作更能找到读者。司各特的个人努力使他成为英国18世纪末、19世纪前30年内鼎鼎大名的“大师”级小说家。
瓦尔特·司各特(1771—1832), W. Sir (Scott, Sir Walter)是欧洲创作历史小说的“第一人”,但他的本意是做英国诗坛的“第一人”,他与他的偶像拜伦一样都是“跛足”(两岁时因患小儿麻痹症而跛脚,终生残废,但他以惊人的毅力战胜残疾,学会骑马狩猎),也由于拜伦的横空出世,使他产生“既生瑜,何生亮”之感,于是“识时务者为俊杰”,投身小说创作,结果使小说在他手中成为“一种划时代的现象”(安德鲁·桑德斯:《牛津简明英国文学史》)。他自己也不无自诩地说过,即使最差劲的小说也比历史家、道德家和诗人的创作更能找到读者。司各特的个人努力使他成为英国18世纪末、19世纪前30年内鼎鼎大名的“大师”级小说家。
比较有兴趣
历史开始于人创造神,终结于人成为神
给了我一个近乎完美的解释。
作者视角观点都是很独特,现在只看了一部分,相信不会辜负自己的