鲁迅翻译研究txt,chm,pdf,epub,mobi下载 作者:顾钧 出版社: 福建教育出版社 出版年: 2009-4 页数: 319 定价: 38.00元 ISBN: 9787533451912 内容简介 · · · · · ·《鲁迅翻译研究》是目前国内第一部系统的鲁迅翻译研究的学术专著。长期以来,鲁迅被认为是思想家、文学家,是文化旗手,却常忘了他还是位杰出的翻译家——他的文学活动以翻译起,以翻译终,翻译的数量和重要性丝毫不亚于甚至超过他的创作。但鲁迅的翻译活动长期被忽视,而不研究鲁迅的翻译就讲不清鲁迅创作中的很多问题,全面研究鲁迅更离小开对他一生翻译活动的考察。《鲁迅翻译研究》从鲁迅与翻译合作者的关系、鲁迅参与和主持的几套翻译丛书与杂志、鲁迅翻译与创作之间的关系等几个方面入手,力图通过对鲁迅翻译的研究,从一个独特的角度,更为全面和深入鲁迅研究中的诸多问题。鲁迅是思想家型的翻译家,他对丁翻译作品的选择往往带着自己某一方面的深入思考,而其中译本的序跋附记尤为研究其思想的珍贵文献,《鲁迅翻译研究》于此也有全景的观照和深入的探讨。 作者简介 · · · · · ·顾钧,北京外国语大学海外汉学研究中心副教授。2001年毕业于北京大学比较文学与比较文化研究所,获文学博士学位;后访学于英国伦敦大学、美国耶鲁大学。著有《卫三畏与美国早期汉学》(外语教学与研究出版社,2009)以及论文三十余篇,译有《沉默之子:论当代小说》(三联书店,2003),另有编著及古籍校注等数种。 目录 · · · · · ·导言:作为翻译家的鲁迅第一章 鲁迅的翻译思想 第一节 关于“硬译” 第二节 翻译材料的选择 第二章 鲁迅前期的翻译 第一节 科学小说 · · · · · ·() 导言:作为翻译家的鲁迅 第一章 鲁迅的翻译思想 第一节 关于“硬译” 第二节 翻译材料的选择 第二章 鲁迅前期的翻译 第一节 科学小说 第二节 《域外小说集》 第三章 鲁迅中期的翻译 第一节 《工人绥惠略夫》 第二节 《一个青年的梦》 第三节 《现代日本小说集》 第四节 《现代小说译丛》 第五节 《苦闷的象征》 第四章 鲁迅后期的翻译 第一节 《思想·山水·人物》 第二节 苏联文艺理论 第三节 “同路人”文学 第四节 《死魂灵》 第五章 鲁迅其他与翻译有关的工作 第一节 几套翻译丛书 第二节 《译文》 第三节 与翻译合作者的关系 第四节 与青年翻译者的关系 第六章 鲁迅翻译与创作的关系 第一节 翻译与创作互补 第二节 翻译对创作的影响 鲁迅翻译年表 参考文献 后记 · · · · · · () |
作者让我脑洞大开
好好好好好
怎么说呢,感觉这本书涉及的方方面面太多
让人叹为观止。