魯拜新詮txt,chm,pdf,epub,mobi下载 作者:奧瑪珈音(Omar Khayyam) 出版社: 書林 译者:梁欣榮 出版年: 2013-9 ISBN: 9789574455515 内容简介 · · · · · ·《魯拜集》的詩境界高遠,橫跨時空,幾百年來啟發無數讀者。作者體悟天意無常、生命短暫、美好事物如過眼雲煙、命運難以捉摸,因而悟出把握當下、縱情詩酒的人生哲理。「對酒當歌、人生幾何」是典型的中世紀文學主題,但人性則無分時間、語言及地域。 現任台大外文系系主任梁欣榮教授發揮詩心,憑藉深厚的文學造詣及數十年的翻譯功力,重新詮釋《魯拜集》,一方面捍衛七言絕句的傳統,一方面也希望譯文能自成可獨立欣賞的文本。書末有文化符號註釋,標註互文及典故,另有七絕規格及中文單字列表,也為本書獨有。 本書特色 1.中英對照魯拜新譯本,將經典魯拜集文本,以古典七言絕句形式重新詮釋,附錄並有文化符號註釋、七絕規格、中文單字列表等,供有興趣的研究者參考。 2.梁欣榮教授譯著,受黃克孫魯拜集譯本啟發,推出全新譯本,兩譯本可互相對照欣賞。 作者简介 · · · · · ·原著者∕奧瑪珈音(Omar Khayyam, 1050-1122) 波斯著名詩人、天文學家和數學家。他寫過多首膾炙人口的「魯拜」--即波斯的四行詩,後集為《魯拜集》一書。奧瑪珈音有「波斯李白」之稱,在縱酒狂歌的表象之下,洞徹生命的虛幻無常,以絕美的純詩,將人生「淡漠的悲哀」表達得淋漓盡致。其詩作融匯了科學家的觀點與詩人的靈感,結合而為文學藝術上的輝煌傑作。 英譯∕費茲傑羅(Edward FitzGerald, 1809-1883) 英國維多利亞時代文學家。費氏初以佚名發表《魯拜集》英譯本,後經名詩人D. G. Rossetti發現,加以推介,乃廣為流傳。費氏借珈音的靈感精神重新創作,醞釀出詞藻優美的詩章,成為英國文學史上第一位以翻譯作品著稱於世的作家。 譯者簡介 梁欣榮 美國德州A&M大學英美文學博士,現任國立台灣大學外國語文學系系主任及中華民國筆會... 目录 · · · · · ·《魯拜新詮》緣起 005和黃克孫譯《魯拜集》〈題詩〉三韻 017 《魯拜新詮》 019 〈罈歌集〉 109 《魯拜新詮》文化符號註釋 133 《魯拜新詮》七絕規格 143 · · · · · ·() 《魯拜新詮》緣起 005 和黃克孫譯《魯拜集》〈題詩〉三韻 017 《魯拜新詮》 019 〈罈歌集〉 109 《魯拜新詮》文化符號註釋 133 《魯拜新詮》七絕規格 143 Postscript 143 · · · · · · () |
特别喜欢作者
我很喜欢书,看的书越多,就会涉猎更广的书目
文笔优美