你最突出的感觉是什么,你的爱人呢?以前你考虑过这个吗?我发现,只要闭上眼睛,就能很轻松地想象出过去的经验,甚至是预期未来的事情。读小说的时候,我可以在大脑中清晰地看到故事情节的发展,它们鲜明生动,细节丰满。但是我知道这对有些人来讲是很困难的。我可能很难在大脑中体味花儿的香味,但是可以努力做到,而对于有些人来说可能这就很容易。而另外一些人,他们也许通过思维的方式就能想象到生活中的各种声音。有些人拥有活灵活现的心理表象,有些人大脑中的这种表象比较微弱甚至可能完全没有。此外,我们中的某些人还能在思维中看到语句。
当你跟爱人谈话时,可能会好奇他(她)最主要的感知世界的方式是什么,尤其是你之前并没有考虑过这个问题时。
到底怎样才能辨识爱人的感知风格呢?当他(她)的风格并不突出,你不能立即辨明到底哪种方式的回应最适合他(她)时,可能你会需要经历好几次试探。所以,你可以进行试验。第一步就是听。如果不确定爱人最突出的感知风格是什么时,你可以变换方式来提问:“这个主意看起来不错吧?”“对于投资开发这个新项目,你感觉如何?”如果第一种方式看起来无效,那就使用第二种。如果前两种都不起效,再试第三种。
我们一起来看一些对话,看看这些谈话者是通过什么来表明他们自己风格的。
视觉型:亲爱的,如果你愿意再仔细看看我们新布置的房间,就会明白我已经考虑了你的要求。我将重点集中在了房间的重要部分,它看起来很不错。我不明白你还苦恼什么……
感受型:我也不知道……只是觉得有点不对劲。我能感觉到,你知道的,却没法清楚地说出来……就是感觉有些不舒服。
视觉型:哦,你只是困在了自己的思维方式中,请按照我的视角来看一看,这样布置使房间更明亮了,我们也有了更大的空间。过来,站在这里看看我们的房间。
感受型:说不清楚,你大概并没有体会到我对房间的感受,我只是没有把握,但是如果就依照你的这种方式来布置,我会觉得不舒服。
在这段对话中发生了什么情况?嗯,两个人拥有不同的观点(视觉型风格再次出现了)。但是最主要的问题还在于他们都在自己说自己的,没有任何连接。一个人使用他偏好的“看”,而另一个人则使用“感受”。
我们来看看发生在视觉型人和听觉型人之间的一段对话。
听觉型:约翰,我想跟你说说之前讨论过的一件事。在装修房子的问题上,我有一些想法想让你听听看怎么样。所以现在请你认真听听,因为这些想法的确有点复杂。
视觉型:嗯,你有没有写下来?让我先看看吧,然后我们就能更好地依照它行动。而且,我觉得那样更节省时间,现在我有其他的事要做。
听觉型:哦,我的想法并没有那么成形,因为才开始思考,我们可以先讨论。你知道,在最终结果出来前,我想要多说说。
视觉型:这个我同意。你想要把自己的想法融进新的装修之中,但是我更关注你想要呈现的是什么,所以,希望你让我看到确定的东西。为什么不先清晰地整理好想法,然后我们再讨论呢?
再次沟通不良。他们说的是两种不同的“语言”,但是如果他们中的一个或两个能做点改变,他们就可能有所连接。这就要求你将自己的“语言”翻译成别人的“语言”。
下面是通过三种方法进行翻译的示例,其实翻译并不是不可能!
视觉型:看完你的装修计划后,我有一些疑问。我不明白要将新旧家具都放到哪儿去?
翻译:嗯,我想我能明白你的担心来自于哪里。也许对我来说还不是很清晰,但是让我试着画出脑海中的房间图片。我应该把问题描述清楚,这样我们才能找到解决方法。
听觉型:约翰,我们再说说装修的事情吧,昨晚听了你的想法,既然我们有时间再考虑考虑,我想知道我们是否真的达成了一致。嗯,这就是我想说的。
翻译:好,我听你的。关于房子的装修,我尽量考虑你的想法。既然还要一起生活很多年,我就希望到时候我们两个都觉得房间很舒服,当然也希望在装修上能意见一致。
感受型:对不起,我就是没法抓住你要表达的意思。对我来说,似乎不太具体,所以捉摸不透。我希望房间很舒服,不仅是对我,而且也让别人觉得舒服。到目前为止,你设计的房间情况看上去还做不到这一点。
翻译:嗯,我能理解你的感受,即使目前的房子情况并没有给你那种感受,但是我们仍然在努力。
翻译能让自己的词汇更适合于爱人,这就是使用他人语言的经典例子。当你和别人说话时,你可以试着扮演这样一个翻译。