在飞行的旅途中,我稍微放松了一下,莎拉也趁这个机会小睡了一会儿。我回想起刚刚在机场发生的那件事——“我饿极了,想找点东西吃。可以吗?”在这句话中,隐藏了她的真正含义是:她试图让我了解,她想跟我在一起。她很饿,没错,那她可以买些食物吃,但是对莎拉而言,她和其他女人一样,食物是无法等同于一顿大餐的。
我没法迅速解读这一则信息。
这个故事让我尴尬,同时也清晰地说明了为什么丈夫和妻子需要长期的努力,才能正确解读对方的信息。正如之前所强调的,丈夫和妻子就像蓝色与粉色一样截然不同。我们经常在自己发送的信息上不自觉地加上蓝色或者粉色的编码,传达不同的含义,仅仅是因为我们作为男性或者女性,各自的期望不同。所以,我们需要记住一件很重要的事情:你和你的配偶并没有错,只是有所不同。
莎拉用粉色的表达方式对我说话,这并没有错。对她而言,这种表达很清晰。她的本意是恭维我,因为她想在飞行前的几分钟接近我。但是通过蓝色的解读方式,我错误地误解了她的本意。我传达给她的信息是“我是原原本本按照你说的字面意思来理解的”。在她一开始的邀请中——“我饿极了,想找点东西吃。可以吗?”她并没有真正把我包括进去,比如像这样说:“我想我们可以去吃点东西。”当她说“可以吗?”的时候,我把这句话当做是征求我的批准,虽然我并不觉得她需要我批准,但是或许她有时候会这么问。
然而,当时的情况下,莎拉的想法更注重于家庭,正如大部分妻子一样;而我的想法更加就事论事,正如大部分丈夫一样。莎拉说她饿了,而且需要食物。在我们以往经过航站楼的时候,莎拉偶尔会说:“我没来得及吃早饭。现在我真的很饿了。亲爱的,我们能抽几分钟出来,让我有时间咬个面包圈吗?”
于是,当我听到她说“我饿极了,想找点东西吃。可以吗?”的时候,在脑海中就先入为主地认定她又是想吃点快餐来打发肚子了。当她后来说:“我刚才是想说我们两人一起去吃点什么”的时候,我还是停留在事情的表面,没有能够听出她这句话是一个明确的邀请。因为我并不饿,所以我随口就表达了“我不饿”这个意思,还以为她不知道我已经饱了。然而,那时候莎拉已经对我的蓝色受够了。当她明确地对我说出“我本以为我们在匆匆忙忙赶上又一次航班之前,能够有几分钟时间安静地坐下来吃点东西”之前,她已经怒不可遏地转身离开。而这时候,我也有机会灵光一现,对她大声喊:“嗨,等等!我明白你的意思了。我们一起去找地方吃饭吧。这非常棒!”但是,太晚了。